TRADUIRE « FAIRE » EN ESPAGNOL

 

 

 

En général, le verbe « faire » français se traduit en espagnol par hacer.

On emploie hacer lorsqu’il s’agit de réaliser une action ou de fabriquer quelque chose, ou pour parler du temps.

María hace la cama.
Marie fait le lit.

El niño hace los deberes.
L’enfant fait ses devoirs.

Hace buen tiempo.
Il fait beau.

Hace calor.
Il fait chaud.

 

TRADUCTIONS DE FAIRE + INFINITIF

L’emploi de faire suivi de l’infinitif s’utilise pour obtenir de quelqu’un qu’il fasse quelque chose.

Mandar + infinitif : S’utilise pour donner un ordre

El rey mandó construir un palacio.
Le roi fit construire un palais.

El profesor mandó callar a los alumnos antes de empezar la lección.
Le professeur fit taire les élèves avant de commencer la leçon.

 Hacer + infinitif = obligar (obliger)

Hoy nos hizo levantarnos a la seis de la mañana.
Aujourd’hui, il nous a fait lever à six heures du matin.

 

EMPLOI DE LA FORME IMPERSONNELLE

L’emploi de la forme impersonnelle à la troisième personne du pluriel s’utilise aussi en espagnol

Le lavan la ropa en esta lavandería.
Il fait laver son linge dans cette blanchisserie.

 

EMPLOI DE LA FORME PRONOMINALE

Se faire + infinitif en français, se traduit par une forme pronominale sans utiliser le verbe hacer :

Se corta el pelo una vez al mes.
Il se fait couper les cheveux une fois par mois.

Me construí una casa al lado del mar.
Je me suis fait construire une maison près de la mer.

 

Voir aussi : LES VERBES IRRÉGULIERS EN ESPAGNOL II

Photo : Palacio de Aranjuez – Foto Ángel Serrano Sanchez de León – wikipédia

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *