Le pronom et adverbe “y” français n’a pas d’équivalent en espagnol. Sa traduction dépend du contexte.
« Y » EST ADVERBE EN FRANÇAIS
Lorsque « y » est adverbe de lieu, il se traduit par allí, allá ou ahí ou par un pronom personnel précédé d’une préposition él/ella ou ellos/ellas.
Conozco muy bien Madrid, he ido allí varias veces.
Je connais bien Madrid, j’y suis allé plusieurs fois.
Te prohíbo que vayas ahí.
Je t’interdis d’y aller.
Le tiene cariño a esta casa porque ha vivido en ella durante mucho tiempo.
Elle tient à cette maison parce qu’elle y a vécu pendant longtemps.
« Y » EST PRONOM EN FRANÇAIS
Lorsque “y” est pronom, Il se traduit en espagnol par une préposition + él/ella, ellos/ellas, le/les.
Pablo espera las vacaciones con impaciencia, piensa en ellas todo el tiempo.
Paul attend les vacances avec impatience, il y pense tout le temps.
Tenía que haber comprado pan, no pensé en ello.
J’aurais dû acheter du pain, je n’y ai pas pensé.
Si la préposition est a, on utilise le pronom le/les
Me gusta mucho el café, pero le añado siempre un poco de leche.
J’aime beaucoup le café, mais j’y ajoute toujours un peu de lait.
Avec le verbe pensar dans le sens de réfléchir, on utilise le pronom lo
No sé si aceptaré esta oferta, lo pensaré.
Je ne sais pas si j’accepterai cette offre, j’y réfléchirai.
Dans de nombreux cas, lorsque le sens de la phrase est clair, y ne se traduit pas.
¿Vas a la fiesta de María hoy ? – Sí, voy.
Tu vas à la fête de Marie aujourd’hui ? – Oui, j’y vais
Es tarde. ¡ vamos !
Il est tard, allons-y !
VOIR AUSSI : TRADUCTION DE « EN » EN ESPAGNOL