imagesnnn

LES VERBES “HABER” ET “TENER”

 

Les verbes  haber  et  tener  correspondent tous deux, en principe, au verbe avoir français, mais ils peuvent aussi avoir un autre sens.

VERBE   HABER

Il s’utilise comme auxiliaire pour former tous les temps composés

He escrito una carta a mi amiga.
J’ai écrit une lettre à mon amie.

Pedro se ha marchado a Madrid.
Pierre est parti à Madrid.

On emploie toujours « haber » pour former les temps composés, même si en français le verbe se conjugue avec l’auxiliaire « être ».

Son las cartas que he leido.
Ce sont les lettres que j’ai lues.
En espagnol, il n’y a jamais d’accord du participe passé, quelle que soit la position du complément d’objet direct.

 

Il s’emploie à la forme impersonnelle pour exprimer l’existence de quelque chose : hay = il y a

Seul le présent a une forme différente :

Hay mucha gente en la calle.
Il y a beaucoup de monde dans la rue.

Había mucha gente en la calle.
Il y avait beaucoup de monde dans la rue.

 

Il exprime l’obligation lorsqu’il est suivi de : de + infinitif

Hemos de trabajar.
Nous devons travailler.

À la forme impersonnelle, « haber » exprime l’obligation lorsqu’il est suivi de : que + infinitif

Hay que pensar antes de hablar.
Il faut penser avant de parler.

Había que prestar atención para no equivocarse.
Il fallait faire attention pour ne pas se tromper.

 

VERBE   TENER

Il exprime la possession.

Tengo un coche.
J’ai une voiture.

On l’utilise aussi pour exprimer :

L’âge
Tengo veinte años.
J’ai vingt ans.

Des sensations
Tengo calor/frío/hambre…
J’ai chaud/froid/faim…

Des sentiments
Tengo miedo/suerte/razón…
J’ai peur/de la chance/ raison…

Il indique une obligation lorsqu’il est suivi de : que + infinitif

Tienes que estudiar esta lección.
Tu dois étudier cette leçon.

 

imagesnnn

SE PRÉSENTER EN ESPAGNOL

 

 

 

 

Voici quelques modèles de phrases pour se présenter en espagnol.

 

Se présenter de manière formelle :

Buenos días, soy el señor Rodríguez.
Bonjour, je suis Monsieur Rodriguez.

Buenas tardes, soy la señora Dubois.
Bonjour, je suis Madame Dubois.

Permita que me presente: me llamo Pablo Díaz.
Permettez-moi de me présenter : Je m’appelle Pablo Diaz.

Encantado de conocerle.
Enchanté de vous connaître.

Mucho gusto.
Enchanté.

 

Se présenter de manière informelle :

¡Hola! ¿Qué tal? Soy María. ¿Y tú, cómo le llamas?
Salut! Ça va? Je suis María. Et toi, comment tu t’appelles ?

¡Hola! Me llamo Pedro.
Salut! Je m’appelle Pedro.

 

Présenter quelqu’un:

Le presento al señor García.
Je vous présente Monsieur García.

Le/te presento a** Lola.
Je vous/te présente Lola.

Me gustaría presentarte (presentarle) a mi amiga Ana.
J’aimerais te présenter (vous présenter) mon amie Ana.

Esta es Patricia, mi vecina.
Voici Patricia, ma voisine.

 

* Señor, señora, señorita sont toujours précédés de l’article défini.
**Devant un nom de personne complément direct ou indirect, il faut toujours mettre la préposition a

 

imagesnnn

“SER” ET “ESTAR” SUIVIS D’UN ADJECTIF

 

 

 Il n’est pas toujours facile, lorsqu’on apprend l’espagnol, de choisir entre  » ser  » et « estar » devant  un adjectif ou un participe passé utilisé comme adjectif.

– Les adjectifs qui expriment une caractéristique fondamentale sont toujours précédés du verbe ser, comme par exemple :
Cierto    certain
Distinto    différent
Evidente    évident
Indudable    indubitable
Posible    possible
Probable    probable

– Les adjectifs qui expriment un état ou un aspect sont toujours précédés de estar, comme par exemple :
Contento    content
Desierto    désert
Enfermo    malade
Hambriento    affamé
Solo    seul
Vacío    vide

– La plupart des adjectifs peuvent être précédés soit de ser, soit de estar, en fonction du sens de la phrase :

Ser bueno    Être bon
Estar bueno    Être en bonne santé 

Ser malo    Être mauvais
Estar malo    Être malade

Ser listo    Être intelligent
Estar listo    Être prêt

Ser atento    Être attentionné
Estar atento    Être attentif

Ser vivo    Être vif
Estar vivo    Être vivant

Ser violento    Être violent
Estar violento    Être mal à l’aise, gêné

imagesnnn

“SER” OU “ESTAR” ?

 

 

 

Les verbes espagnols “ser” et “estar  » correspondent tous deux au verbe « être » français.
En espagnol, « ser  » et « estar  » s’utilisent dans des cas différents.

 

VERBE SER

Le verbe ser s’utilise pour exprimer :

– une caractéristique : aspect, forme, taille, profession, matière
Ana es rubia
Anne est blonde
La mesa es rectangular.
La table est rectangulaire.
Nuestro vecino es médico.
Notre voisin est médecin.
Este reloj es de oro.
Cette montre est en or.

– le temps : l’heure, la date
Son las diez.
Il est dix heures.
Hoy es lunes.
Aujourd’hui, c’est lundi

– la possession :
Este libro es de Pedro.
Ce libre est à Pierre.

– l’origine
María es de Madrid.
María est de Madrid.

– un nombre
Son diez euros.
Cela fait dix euros.

Le verbe ser peut être suivi :

D’un nom ou d’un pronom
Pedro es mi vecino.
Pierre est mon voisin.
¿Es él ?
C’est lui ?

D’un  adjectif
El cielo es azul.
Le ciel est bleu.

D’un adverbe de quantité
¡Es demasiado !
C’est trop !

 

VERBE ESTAR

Le verbe estar s’utilise pour exprimer :

– Un état physique ou moral
María está cansada.
Marie est fatiguée.
Pedro está contento.
Pierre est content.

– Une situation passagère, une position
María está en paro.
Marie est au chômage.
La niña está sentada.
La petite fille est assise.

– Le lieu où se trouve quelqu’un ou quelque chose.
Mis amigos están en España.
Mes amis sont en Espagne.
La Tour Eiffel está en París.
La Tour Eiffel est à Paris.

– Le temps (lorsque la phase est personnelle)
Estamos a 10 de octubre.
Nous sommes le 10 octobre.

Une action en train de se produire
El niño está leyendo.
Le petit garçon est en train de lire.

 

 

 

imagesnnn

TUTOYER ET VOUVOYER EN ESPAGNOL

 

 

LE TUTOIEMENT

Le tutoiement s’utilise beaucoup plus en Espagne qu’en France.
En général, les jeunes se tutoient ainsi que les personnes qui se connaissent bien, mais souvent aussi, celles qui se rencontrent pour la première fois lorsqu’elles ont été présentées par des amis communs ou lorsque leurs âges ou situations sont semblables.

Tutoiement singulier : lorsque l’on parle à une seule personne

Pronom tú + verbe à la deuxième personne du singulier
(Tú)* hablas español
Tu parles espagnol
(Tú)* vives en Madrid.
Tu vis à Madrid

Tutoiement pluriel : lorsque l’on parle à plusieurs personnes

Pronom vosotros/vosotras + verbe à la deuxième personne du pluriel
(Vosotros)* conocéis la ciudad
Vous connaissez la ville
Niños, (vosotros)* tenéis que hacer los deberes ahora.
Les enfants, vous devez faire les devoirs maintenant.

 

LE VOUVOIEMENT

Le vouvoiement est plus formel en espagnol qu’en français.
On vouvoie un supérieur, un futur employeur, une personne âgée, en général tous les gens avec lesquels on a des relations formelles de travail ou d’affaires ou a qui on veut montrer du respect.

Vouvoiement singulier : lorsque l’on parle a une seule personne

Usted + verbe à la troisième personne du singulier
(Usted)* vive en España.
Vous vivez en Espagne.
Señor, (usted) tiene razón.
Monsieur, vous avez raison.

Vouvoiement pluriel : lorsque l’on parle à plusieurs personnes

Ustedes + verbe à la troisième personne du pluriel
Señores, (ustedes)* pueden visitar el Museo del Prado hoy.
Messieurs, vous pouvez visiter le Musée du Prado aujourd’hui.
Ustedes conocen al Presidente de nuestra sociedad.
Vous connaissez le Président de notre société.

Usted est la contraction de « Vuestra Merced » qui signifie « Votre Grâce » et qui était utilisée en Espagne jusqu’au siècle XVII.
Ustedes est la contraction de « Vuestras Mercedes » (Vos Grâces).
Usted et Ustedes peuvent s’écrire en abrégé Ud ou Vd et Uds et Vds.

* L’emploi du pronom personnel est facultatif en espagnol, car la terminaison du verbe permet en général d’identifier le sujet. Il s’utilise en cas de doute ou si l’on veut insister sur le sujet.

 

imagesnnn

SALUER EN ESPAGNOL

 

 

Comme dans toutes les langues, la façon de saluer en espagnol dépend du contexte et de la personne à qui l’on s’adresse. Elle dépend aussi du moment de la journée.

Pour saluer :
Buenos días (bonjour) s’utilise seulement le matin.
Buenas tardes (bonjour) s’emploie l’après-midi, à partir de 13 heures et jusque vers 20 heures.
Buenas noches (bonsoir) s’utilise après 20 heures.

Hola (salut) est plus familier et est très utilisé à n’importe quel moment de la journée. Il est souvent suivi de buenos días, buenas tardes ou buenas noches.
¡Hola, buenos días!
¡Hola, buenas tardes!

 Pour prendre congé :
Adios
(au revoir), lorsqu’on prend congé de quelqu’un n’a pas la connotation définitive de l’adieu français. Il correspond à au revoir.
Hasta luego qui signifie littéralement à plus tard s’utilise aussi beaucoup pour dire au revoir.

Voici d’autres formules que l’on entend souvent :
Hasta pronto  (à bientôt)
Hasta la vista ( au revoir)
Hasta la próxima (à bientôt)
Hasta mañana (à demain)
Hasta ahora  (à tout de suite)