Alors qu’en français on n’utilise pratiquement que l’imparfait et le passé composé pour s’exprimer au passé, en espagnol les trois temps, imparfait, passé composé et passé simple, sont employés couramment.
EL PRETÉRITO IMPERFECTO (L’imparfait)
En espagnol, comme en français, l’imparfait s’emploie dans une narration, dans la description d’évènements qui appartiennent au passé sans précision de la date ou de la durée.
Marta estaba de vacaciones en la playa. (début de narration, on attend la suite du récit)
Marthe était en vacances à la plage.
La casa de mis abuelos se encontraba en la entrada del pueblo y tenía un jardín muy bonito. (description)
La maison de mes grands-parents se trouvait à l’entrée du village et avait un très joli jardin.
L’imparfait s’utilise aussi pour exprimer une action habituelle dans le passé.
Cuando era joven, jugaba al tenis todos los días.
Quand j’étais jeune, je jouais au tennis tous les jours.
EL PRETÉRITO PERFECTO COMPUESTO (Le passé composé)
Le passé composé exprime une action passée, peu éloignée dans le temps et liée au présent.
Pedro se ha comprado un coche.
Pierre s’est acheté une voiture.
Il s’emploie aussi lorsque l’action se situe dans une période qui n’est pas terminée.
Esta mañana, me he encontrado con María en la universidad.
Ce matin, j’ai rencontré Marie à l’université.
EL PRETÉRITO PERFECTO SIMPLE (Le passé simple)
Le passé simple exprime une action achevée et qui n’a plus de lien avec le présent.
Cristóbal Colón descubrió América en 1492.
Christophe Colomb a découvert l’Amérique en 1492.
Vi esta película cuando tenía 18 años.
J’ai vu ce film quand j’avais 18 ans.
La semana pasada, fuimos al Museo del Prado.
La semaine dernière, nous sommes allés au Musée du Prado.
VOIR AUSSI :
L’IMPARFAIT DE L’INDICATIF EN ESPAGNOL
LE PASSÉ SIMPLE EN ESPAGNOL
LE PASSÉ COMPOSÉ EN ESPAGNOL