QUAND FAIRE SE TRADUIT PAR DAR

 

 

Le verbe faire est un des verbes les plus utilisés en français. Il correspond à hacer en espagnol, mais pas dans tous les cas.
Nous allons voir plusieurs tournures idiomatiques en espagnol qui se construisent avec le verbe dar, alors que le français utilise le verbe faire.

 

¡Da gusto ver a tu amiga tan feliz!
Cela fait plaisir de voir ton amie si heureuse !

Las arañas nos dan miedo.
Les araignées nous font peur.

Hoy, hemos dado un largo paseo en el parque.
Aujourd’hui, nous avons fait une longue promenade dans la parque.

Da pena ver el jardín después de la tormenta.
Cela fait de la peine de voir le jardin après l’orage.

¿Qué más te da si prefiero el mar a la montaña ?
Qu’est-ce que ça peut te faire si j préfère la mer à la montagne ?

Vamos a darle una sorpresa a Luis por su cumpleaños.
Nous allons faire une surprise à Louis pour son anniversaire.

Foto : Madrid- Parque del oeste- Manuel Martin Vicente

VOIR : TRADUIRE FAIRE EN ESPAGNOL

 

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *