Les verbes impersonnels sont des verbes qui ne se conjuguent qu’à la troisième personne du singulier.
VERBES IMPERSONNELS
Certains verbes sont toujours impersonnels. Ce sont des verbes qui se rapportent aux phénomènes atmosphériques :
llover pleuvoir
nevar neiger
helar geler
granizar grêler
lloviznar bruiner
tronar tonner
amanecer faire jour
anochecer faire nuit
escampar cesser de pleuvoir
En esta región, llueve mucho.
Dans cette région, il pleut beaucoup.
Está nevando desde ayer.
Il neige depuis hier.
On peut toutefois les trouver à la troisième personne du pluriel dans certaines expressions ou s’ils sont pris au sens figuré.
Llueven chuzos de punta. (chuzos = bâtons, piques)
Il pleut des cordes.
Empezó a buscar un empleo anteayer y ya le llueven ofertas de trabajo.
Il a commencé à chercher du travail avant-hier et déjà les offres de travail pleuvent sur lui.
VERBES EMPLOYÉS À LA FORME IMPERSONNELLE
Certains verbes qui ne sont pas impersonnels peuvent être utilisés à la forme impersonnelle. Ils s’emploient pour exprimer une opinion.
Voici les plus utilisés :
ser être
haber avoir
bastar suffire
caber être posible
constar apparaitre
importar importer
tratarse s ‘agir
Es verdad que Pedro ha sido muy valiente.
Il est vrai que Pierre a été très courageux.
Basta con rellenar este formulario para inscribirse.
Il suffit de remplir ce formulaire pour s’inscrire.
FORMES IMPERSONNELLES FRANÇAISES ET LEUR TRADUCTION EN ESPAGNOL
Certaines formes impersonnelles en français ne se construisent pas de la même façon en espagnol.
En espagnol, le verbe s’accorde avec le substantif qui est sujet alors qu’en français le substantif est COD.
Faltan dos días para tu cumpleaños. (días est sujet de faltan)
Il manque deux jours pour ton anniversaire. (jours est COD de manque)
Han ocurrido muchas cosas desde que te marchaste,
Il s’est passé beaucoup de choses depuis que tu es parti.
voir : LE CLIMAT EN ESPAGNOL