EMPLOIS DU GÉRONDIF EN ESPAGNOL

 

 

 

Le gérondif est toujours invariable.

Il exprime une action en cours.

Il peut être employé seul ou précédé d’un auxiliaire.

 

LE GÉRONDIF EMPLOYÉ SEUL

Il se comporte comme un adverbe et peut exprimer :

La manière :
Llegó a casa cantando.
Il arriba chez lui en chantant.

La cause :
Siendo vegetariano, no come carne.
Comme il est végétarien, il ne mange pas de viande.

La concession (précédé de aun):
Aun insistiendo, no logramos convencerle.
Même en insistant, nous n’avons pas réussi à le convaincre.

La simultanéité :
María prepara la cena escuchando música.
Marie prépare le diner en écoutant de la musique.

La condition :
Saliendo temprano, llegaremos a tiempo.
Si nous partons de bonne heure, nous arriverons à temps.

 

LE GÉRONDIF EMPLOYÉ AVEC UN AUXILIAIRE

Estar + gérondif : correspond à être en train de…
El niño está durmiendo.
Le petit garçon est en train de dormir.

Ir + gérondif : l’action se déroule peu à peu.
Cuando llega el otoño, las hojas de los árboles se van cayendo.
Quand l’automne arrive, les feuilles des arbres tombent peu à peu

Seguir + gérondif : signifie continuer de…
Pablo sigue tocando el piano.
Pierre continue de jouer du piano.

Llevar + complément de temps + gérondif
María lleva más de tres horas estudiando.
Il y a plus de trois heures que Marie étudie

Andar + gérondif : exprime une grande activité de la part du sujet.
Pedro anda buscando sus llaves.
Pierre cherche ses clés partout.

 

 

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *