Très utilisés en espagnol, les suffixes augmentatifs peuvent s’appliquer aux noms et aux adjectifs. Certains ont parfois une valeur péjorative.
LES AUGMENTATIFS EN –ÓN, -ONA
Ce sont les plus fréquents.
un hombre → un hombrón (un homme grand et fort)
una casa → una casona (une grande maison)
un borracho → un borrachón (un poivrot)
Dans certains cas, les augmentatifs en –ón se transforment en : -arrón, -erón, -etón
una nube → un nubarrón * (un gros nuage)
una gota → un goterón * (une grosse goutte)
un mozo → un mocetón (un grand gaillard)
*attention au changement de genre
Ils peuvent avoir un sens péjoratif :
una mujer → una mujerona (une matrone)
un soltero → un solterón (un vieux garçon)
Ils peuvent désigner un objet différent :
una silla (une chaise) → un sillón (un fauteuil)
una caja (une boîte) → un cajón (un tiroir)
Ajoutés au radical de certains verbes en –ar, ils forment d’autres mots :
juguetear (s’amuser) → juguetón (qui aime jouer)
empujar (pousser) → empujón (bousculade)
LES AUGMENTATIFS EN –AZO, AZA
Le suffixe –azo, -aza s’emploie avec des noms :
el calor → el calorazo (la grosse chaleur)
un gato → un gatazo (un gros chat)
el sol → el solazo (le soleil brûlant)
el gusto → el gustazo (le grand plaisir)
Il a dans certains cas une valeur péjorative :
una mano → una manaza (une grosse main)
una boca → una bocaza (une grande bouche ; un bocazas = une grande gueule)
LES AUGMENTATIFS EN –OTE, -OTA
Les suffixes –ote, -ota ont très souvent une valeur péjorative :
un libro → un librote (un gros libre, difficile)
una cabeza → una cabezota (une grosse tête, un(a) cabezota = une tête de mule)
una palabra → una palabrota (un gros mot)
LES AUGMENTATIFS EN –UDO, UDA
Les suffixes en –udo, uda s’emploient avec des noms et forment des adjectifs :
el diente → dientudo (qui a de grosses dents)
la conciencia → concienzudo (consciencieux)