L’apocope est la suppression d’un son à la fin d’un mot.
Certains adjectifs sont susceptibles de subir l’apocope.
Bueno et Malo perdent le –o final devant un nom masculin singulier. (Si l’adjectif est au pluriel ou se trouve après le nom, il n’y a pas d’apocope).
Juan es un buen estudiante.
Jean est un bon étudiant.
Es un mal momento.
C’est un mauvais moment.
Mais :
Juan es un estudiante bueno
Es un momento malo.
Grande perd le –e final devant un nom masculin ou féminin au singulier, même s’il est suivi d’un autre adjectif.
Madrid es una gran ciudad.
Madrid est une grande ville.
Pablo tiene un gran coche.
Pierre a une grande voiture.
Es el gran y célebre poeta que vimos en televisión.
C’est le grand et célèbre poète que nous avons vu à la télévision.
Mais :
Madrid es une ciudad grande.
Pedro tiene un coche grande.
Grande ne s’apocope pas s’il est précédé de más :
Es la más grande desilusión que hemos tenido.
C’est la plus grande désillusion que nous avons eue.
Santo perd la dernière syllabe devant un prénom masculin :
san Pedro (saint Pierre), san Pablo (saint Paul), san Juan (saint Jean).
L’apocope ne se produit pas devant les noms qui commencent par To et par Do
santo Domingo (saint Dominique), santo Tomás (saint Thomas),
ni devant les noms communs :
El Santo Padre (le Saint Père)
Un santo varón (un saint homme)
Todo el santo día (toute la sainte journée)